おらたまげたよ!
おととい、ある店で対応してくれた店員さん。しばらくののちレシートを渡され、フトそのレシートの担当者名のトコを見たら「なんて読むの??」。どうも中国の方らしかった。レシート見るまで気づかなかったわー。おら、たまげたよ。
そのあとも少しばかりなんやかんややりとりはあったのだけど、たしかによーく注意して聞けば「た」が「たはー」みたいな「つぁー」みたいな、「た」のあとに軽く息を吐くような中国語ぽい発音まじりな感じはある。けど、あくまでもよーく注意して聞けばのレベル。
たしかにマニュアル言葉ではあるのカモしれないけど、ソレばかりじゃないだろう。「ナチュラル」とか「流暢」とか「ネイティヴ」とか。もうそういうレベルは超えている。いわゆる「日本語の上手い外国人」のソレではない。外国人てわからないんだから。イントネーション、アクセント、普通に日本人。逆にワタクシがあんなふうに中国語を話せと言われても、おそらくムリだ。歌を歌手本人そっくりに歌いこなすのと似てるカモしれない。
きっとすんごい勉強したんだろうなぁーと思う。または日本語の先生も良い先生だったんだろう。異国に来てのハングリー精神とか緊張とか、ファイティングポーズ的な固さはあるにしても(「接客のモノゴシのやわらかさ」みたいなのは欠けるトコロがはあるにしても。「勝気さ」とか民族性もあるのカモしれない)、向こうの人の語学力とか学力て相当なモノだよね。